Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
विन्ध्ये चैव नगश्रेष्ठे तव स्थान हि शाश्व॒तम् | कालि कालि महाकालि खड्गखट्वाड्रधारिणि
vindhye caiva nagaśreṣṭhe tava sthāna hi śāśvatam | kāli kāli mahākāli khaḍga-khaṭvāṅga-dhāriṇi |
毗湿摩波耶那说道:“在群山之首的温陀耶山上,你的居处确是永恒。噢迦梨,噢迦梨,噢摩诃迦梨——执剑并持卡特瓦昂伽(khaṭvāṅga)者——”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes reverent remembrance of divine power: the goddess is praised as eternally established in a sacred place and as a protector whose fierce attributes (weapons) signify the removal of threats and obstacles. Ethically, it frames strength as protective and dharma-supporting rather than merely destructive.
Vaiśampāyana narrates an invocation addressed to Kālī/Mahākālī, identifying her eternal abode on the Vindhya mountains and describing her as weapon-bearing. It reads as part of a stuti (praise) that calls upon the goddess’s presence and protection.