एकश्ष् पञज्च वर्षाणि शक्रादस्त्राण्यशिक्षत । एक: सो<यमरिं जित्वा कुरूणामकरोद् यश:,उन्होंने अकेले ही पाँच वर्षतक स्वर्गमें रहकर साक्षात् इन्द्रसे अस्त्र-शस्त्र सीखे हैं और अकेले ही सब शत्रुओंको जीतकर कुरुवंशका यश बढ़ाया है। शत्रुओंका दमन करनेवाले महावीर अर्जुनने कौरवोंकी घोषयात्राके समय युद्धमें गन्धर्वोकी दुर्जय सेनाका वेगपूर्वक सामना करते हुए अकेले ही गन्धर्वराज चित्रसेनपर विजय पायी थी
ekaḥ pañca varṣāṇi śakrād astrāṇy aśikṣata | ekaḥ so ’yam ariṁ jitvā kurūṇām akarod yaśaḥ ||
克利帕说道:“他独自一人,在天界随释迦(因陀罗)学习神兵利器五年。又独自一人,征服仇敌,使俱卢一族的荣光更盛。”
कृप उवाच
Renown and authority are grounded in disciplined learning and demonstrated protection of one’s community; mastery (training under Indra) and righteous victory together constitute true yaśas for a kṣatriya.
Kṛpa is praising Arjuna’s exceptional credentials—his long training in divine weaponry under Indra and his ability to win battles single-handedly—so that the listeners recognize Arjuna’s unmatched capability and the honor he brings to the Kuru line.