Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

उत्तरो भयविषण्णः — बृहन्नडेन धैर्योपदेशः

Uttara’s Panic and Bṛhannadā’s Stabilizing Counsel

विगाहा[ तत्‌ परानीकं गजवाजिरथाकुलम्‌ । शस्त्रप्रतापनिर्वीर्यान्‌ कुरून्‌ जित्वा5डनये पशून्‌,अतः यदि घोड़े हाँकनेकी कला जाननेवाले किसी दूसरे मनुष्यको भी पा जाऊँ, तो अभी बड़े वेगसे जाकर ऊँची-ऊँची विशाल ध्वजाओंसे विभूषित एवं हाथी, घोड़े तथा रथोंसे भरी हुई शत्रुओंकी सेनामें घुस जाऊँ और अपने आयुधोंके प्रतापसे कौरवोंको निर्वीर्य (पराक्रमशून्य) तथा परास्त करके सम्पूर्ण पशुओंको लौटा लाऊँ

vigāhya tat parānīkaṃ gajavājirathākulam | śastrapratāpanirvīryān kurūn jitvā ’nayeya paśūn ||

乌多罗说道:“若我能再寻得一位善于驾马之人,我便立刻以极快之势冲入那敌军阵中——其间象、马、战车拥塞,旌旗高耸、巨幡凌空——凭我兵刃之威,使拘卢众将失其勇力,败之而还,尽数夺回牛群。”

विगाह्यhaving plunged/entered
विगाह्य:
TypeVerb
Rootवि-गाह्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पर-अनीकम्the enemy host/army
पर-अनीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर + अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
गज-वाजि-रथ-आकुलम्crowded with elephants, horses, and chariots
गज-वाजि-रथ-आकुलम्:
TypeAdjective
Rootगज + वाजिन्/वाजि + रथ + आकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
शस्त्र-प्रताप-निर्वीर्यान्made powerless by (my) weapon-might
शस्त्र-प्रताप-निर्वीर्यान्:
TypeAdjective
Rootशस्त्र + प्रताप + निर्वीर्य
FormMasculine, Accusative, Plural
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
जित्वाhaving conquered/defeated
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
आनयेI shall bring back
आनये:
TypeVerb
Rootआ-नी
Formलृट् (simple future), First, Singular, परस्मैपद
पशून्the cattle/animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural

उत्तर उवाच

U
Uttara
K
Kurus (Kauravas)
E
enemy army (parānīka)
E
elephants
H
horses
C
chariots
B
banners/standards (dhvajāḥ implied)
W
weapons (śastra)
C
cattle (paśu)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of protecting wealth and dependents (here, the seized cattle) and the emphasis on competent support (a skilled charioteer) for righteous action; it also subtly exposes youthful bravado that will soon be tested by real danger.

Prince Uttara declares that if he can secure a capable horse-driver, he will charge into the Kaurava host—packed with elephants, horses, and chariots—defeat the Kurus by weapon-power, and recover the stolen cattle.