Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)
उषिता: सम सुखं सर्वे सर्वकामै: सुपूजिता: । भीमसेन त्वया कार्या तस्य वासस्य निष्कृति:,“हम सब लोग उनके यहाँ सुखपूर्वक रहे हैं और उन्होंने हमें सब प्रकारकी अभीष्ट वस्तुएँ देकर हमारा भलीभाँति सत्कार किया है। अतः भीमसेन! तुम्हें उनके घरमें रहनेके उपकारका बदला चुकाना चाहिये”
uṣitāḥ sama sukhaṁ sarve sarvakāmaiḥ supūjitāḥ | bhīmasena tvayā kāryā tasya vāsasya niṣkṛtiḥ |
毗湿摩波耶那说道:“我们众人都在他家安乐而居,他以一切所愿之物厚加供养、隆重礼敬。因此,毗摩塞那啊,你当偿还我们寄居其宅所受之恩。”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the dharma of gratitude and reciprocity: when one is sheltered and honored by a host, one should not remain indebted but should repay the kindness appropriately, restoring moral balance (niṣkṛti).
Vaiśampāyana notes that the group has been comfortably hosted and well provided for; he then assigns Bhīma the responsibility to repay the host’s favor—implying an impending act of protection, service, or restitution on the host’s behalf.