Previous Verse

Shloka 1636

त्रिगर्त-मात्स्य-संग्रामः

The Trigarta–Matsya Engagement at Twilight

योत्स्यमाना अनहान्त देवरूपा: प्रहारिण: । इसी प्रकार सैकड़ों देवताओंके समान रूपवान्‌ महारथियोंने युद्धके लिये उद्यत हो अपने-अपने वैभवके अनुसार कवच पहन लिये। वे सब-के-सब प्रहार करनेमें कुशल थे

yo'tsyamānā anahānta devarūpāḥ prahāriṇaḥ | itī prakāraṃ saikṛḍoṃ devatā-samāna-rūpavān mahārathibhiḥ yuddhāya udyatya sva-sva-vaibhavānusāreṇa kavacāni paridhāya | te sarve prahāra-kauśalāḥ |

毗湿摩波耶那说道:为战而列阵者,毫不疲惫,形貌如天神;那些善于出击的强大战士起身迎战。宛如百位神祇同现辉煌,各人依其威能与资财披上甲胄;众皆磨练有素,准备施以凌厉一击。

योत्स्यमानाःabout to fight / fighting
योत्स्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
Formशतृ (वर्तमानकालिक कर्तरि), पुं, प्रथमा, बहुवचन
अनहन्तःunhurt / unstruck
अनहन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनहन्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
देवरूपाःhaving divine forms
देवरूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवरूप
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
प्रहारिणःstrikers / attackers
प्रहारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहारिन्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahārathas (great warriors)
K
kavaca (armor)
D
devatās (gods, as a simile)