Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
ततो मामुपनेष्यन्ति करिष्यन्ति च ते प्रियम् । ध्रुवं च श्रेयसा राजा योक्ष्यते सह बान्धवै:
tato mām upaneṣyanti kariṣyanti ca te priyam | dhruvaṃ ca śreyasā rājā yokṣyate saha bāndhavaiḥ ||
随后他们必将把我带回,并做你所喜悦之事。国王与其宗亲眷属也必定与昌盛安泰相系——凭借真正有益之道而复归更佳之境。
वैशम्पायन उवाच