Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
बुह्तन्नलोवाच कथं सैरन्ध्रि मुक्तासि कथं पापाश्न ते हता: । इच्छामि वै तव श्रोतुं सर्वमेव यथातथम्,बृहन्नलाने पूछा--सैरन्ध्री! तू उन पापियोंके हाथसे कैसे छूटी? और वे पापी कैसे मारे गये? मैं ये सब बातें तेरे मुखसे ज्यों-की-त्यों सुनना चाहती हूँ
bṛhannalovāca kathaṃ sairandhrī muktāsi kathaṃ pāpāś ca te hatāḥ | icchāmi vai tava śrotuṃ sarvam eva yathātatham ||
布里汉纳拉说道:“赛兰德丽,你是如何从那些恶人手中脱身的?那些恶人又是如何被诛杀的?我愿从你口中听到一切,按事情原本发生的样子。”
वैशम्पायन उवाच