Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

तयोहासीत्‌ सुतुमुल:ः सम्प्रहार: सुदारुण: । नखदन्तायुधवतोर्व्याच्रयोरिव दृप्तयो:,नख और दाँत ही उनके आयुध थे। जैसे दो मतवाले व्याप्र परस्पर लड़ रहे हों, उसी प्रकार उनमें अत्यन्त भयंकर तुमुल युद्ध होने लगा

tayor hāsīt sutumulaḥ samprahāraḥ sudāruṇaḥ | nakhadantāyudhavator vyāghrayor iva dṛptayoḥ ||

毗湿摩波耶那说道:在那二人之间,骤然爆发出一场狂烈喧腾、极其可怖的冲突。他们以指甲与牙齿为唯一兵刃,厮斗如两只醉于傲气的猛虎相互缠斗——此喻正显出当骄矜与蛮力压倒克制之时,何等原始而无羁的暴烈会喷薄而出。

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formcommon, genitive, dual
आसीत्was/occurred
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada
सुतुमुलःvery tumultuous
सुतुमुलः:
TypeAdjective
Rootसुतुमुल
Formmasculine, nominative, singular
सम्प्रहारःcombat/encounter
सम्प्रहारः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्प्रहार
Formmasculine, nominative, singular
सुदारुणःvery dreadful
सुदारुणः:
TypeAdjective
Rootसुदारुण
Formmasculine, nominative, singular
नखदन्तायुधवतोर्of the two having nails and teeth as weapons
नखदन्तायुधवतोर्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनख-दन्त-आयुधवत्
Formmasculine, genitive, dual
व्याघ्रयोःof (two) tigers
व्याघ्रयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्याघ्र
Formmasculine, genitive, dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दृप्तयोःof the two proud/maddened (ones)
दृप्तयोः:
TypeAdjective
Rootदृप्त
Formmasculine, genitive, dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
two combatants (unnamed in this verse)
N
nails (nakha)
T
teeth (danta)
T
tigers (vyāghra)

Educational Q&A

The verse highlights how, when pride and aggression dominate, conflict can devolve into primal brutality—symbolized by fighting with nails and teeth like maddened tigers—implying the ethical need for restraint and disciplined force even amid confrontation.

A fierce hand-to-hand struggle breaks out between two opponents. The narrator compares their savage exchange—using nails and teeth as weapons—to two enraged, intoxicated tigers fighting each other.