Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय १५ — कीचकस्य अत्याचारः, द्रौपद्याः सभाशरणगमनम्

Kīcaka’s coercion and Draupadī’s appeal in the assembly

सुदेष्णोवाच उत्तिष्ठ गच्छ सैरन्ध्रि कीचकस्य निवेशनम्‌ । पानमानय कल्याणि पिपासा मां प्रबाधते

sudeṣṇovāca uttiṣṭha gaccha sairandhri kīcakasya niveśanam | pānam ānaya kalyāṇi pipāsā māṃ prabādhate ||

苏德什那说:“起来吧,赛兰德丽,去基遮迦的住处。吉祥的女子,我渴得厉害;因此从那里为我取来一杯合我所用的饮品。”

सुदेष्णाSudeshna
सुदेष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootसुदेष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
उत्तिष्ठstand up, rise
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
सैरन्ध्रिO maid (Sairandhri)
सैरन्ध्रि:
TypeNoun
Rootसैरन्ध्री
FormFeminine, Vocative, Singular
कीचकस्यof Kichaka
कीचकस्य:
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Genitive, Singular
निवेशनम्dwelling, house
निवेशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेशन
FormNeuter, Accusative, Singular
पानम्drink (something to drink)
पानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपान
FormNeuter, Accusative, Singular
आनयbring
आनय:
TypeVerb
Rootनी
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
कल्याणिO auspicious one / fair lady
कल्याणि:
TypeAdjective
Rootकल्याणी
FormFeminine, Vocative, Singular
पिपासाthirst
पिपासा:
Karta
TypeNoun
Rootपिपासा
FormFeminine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
प्रबाधतेafflicts, troubles
प्रबाधते:
TypeVerb
Rootबाध्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

S
Sudeṣṇā
S
Sairandhrī (Draupadī)
K
Kīcaka
K
Kīcaka’s residence
D
drink (pāna)

Educational Q&A

The verse foregrounds an ethical tension: a superior’s casual command can expose a dependent person to danger. It invites reflection on dharma in governance and household authority—responsibility includes safeguarding subordinates, not merely issuing orders for one’s own comfort.

Queen Sudeṣṇā instructs her attendant Sairandhrī (Draupadī in disguise) to go to Kīcaka’s residence and bring a drink because the queen is very thirsty. This order becomes a narrative trigger that draws Draupadī into contact with Kīcaka, setting up the ensuing conflict.