Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Virāṭanagara-nivāsa-nirṇaya

Decision to Reside in Virāṭa’s City

अवश्यं त्वेव वासार्थ रमणीयं शिवं सुखम्‌ । सम्मन्त्रय सहितै: सर्वर्वस्तव्यमकुतो भयै:,तथापि हम सब लोगोंको आपसमें सलाह करके अवश्य ही अपने रहनेके लिये कोई परम सुन्दर, कल्याणकारी तथा सुखद स्थान चुन लेना चाहिये, जहाँ हम निर्भय होकर रह सकें

avaśyaṃ tveva vāsārthaṃ ramaṇīyaṃ śivaṃ sukham | sammantraya sahitaiḥ sarvair vastavyam akuto-bhayaiḥ ||

尤提施提罗说道:“确然,我们必须寻得一处居所——可喜、吉祥而安适。因此,当与诸位同伴共商之后,当择一处可使我们无所畏惧而安住之地。”

अवश्यम्certainly, necessarily
अवश्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअवश्य
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वासार्थम्for the purpose of dwelling
वासार्थम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootवासार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
रमणीयम्delightful, charming
रमणीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरमणीय
FormNeuter, Accusative, Singular
शिवम्auspicious, beneficial
शिवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशिव
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखम्pleasant, comfortable
सुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्मन्त्रयhaving consulted, after deliberating
सम्मन्त्रय:
TypeVerb
Rootसम् + मन्त्र्
FormAbsolutive (Gerund)
सहितैःtogether with, accompanied by
सहितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वैःwith all (of them)
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
वस्तव्यम्one should dwell; it is to be dwelt (in)
वस्तव्यम्:
TypeVerb
Rootवस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Gerundive (तव्यत्), impersonal obligation
अकुतोभयैःby (those) fearing from nowhere; fearless
अकुतोभयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअकुतोभय
FormMasculine, Instrumental, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
T
the Pandavas (implied by ‘all of us/companions’)