अगस्त्यस्य वित्तयाचनं तथा इल्वलोपभिक्षणनिर्णयः
Agastya’s request for wealth and the decision to seek resources from Ilvala
ते तस्मै कथयामासुर्वयं ते पितर: स्वका: । गर्तमेतमनुप्राप्ता लम्बाम: प्रसवार्थिन:,उन्होंने अगस्त्यके पूछनेपर बताया कि “हम तुम्हारे ही पितर हैं। संतानके इच्छुक होकर इस गड़्ढेमें लटक रहे हैं!
te tasmai kathayāmāsur vayaṁ te pitaraḥ svakāḥ | gartam etam anuprāptā lambāmaḥ prasavārthinaḥ ||
他们对他说:“我们正是你的祖先。坠入此坑,我们倒悬于此,只盼得后嗣。” 这话凸显道义之迫:延续血脉、尽对祖先之责,并非私愿而已,而是义务;其怠慢被描绘为祖灵的苦厄。
लोगश उवाच
The verse underscores pitṛ-dharma: responsibility toward one’s ancestors is tied to sustaining the family line. The ancestors’ plight symbolizes the ethical consequence of neglecting obligations such as marriage, progeny, and rites that maintain continuity and repay the ancestral debt (pitṛ-ṛṇa).
A group of beings identifies themselves as the listener’s own forefathers. They explain that they are suspended in a pit because they are yearning for descendants—implying that without progeny (and the attendant rites), their condition remains unresolved.