Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

कोटितीर्थमुपस्पृश्य हयमेधफलं लभेत्‌ । अश्रिनोस्तीर्थमासाद्य रूपवानभिजायते,महाराज! वहाँसे पृथिवीतीर्थमें जाकर स्नान करनेसे सहस्र गोदानका फल प्राप्त होता है। राजन! वहाँसे तीर्थसेवी मनुष्य शालूकिनीमें जाकर दशाश्वमेधतीर्थमें स्नान करनेसे उसी फलका भागी होता है। सर्पदेवीमें जाकर उत्तम नागतीर्थका सेवन करनेसे मनुष्य अग्निष्टोमका फल पाता और नागलोकमें जाता है। धर्मज्ञ! वहाँसे तरन्तुक नामक द्वारपालके पास जाय। वहाँ एक रात निवास करनेसे सहसख्र गोदानका फल होता है। वहाँसे नियमपूर्वक नियमित भोजन करते हुए पंचनदतीर्थमें जाय और वहाँ कोटितीर्थमें स्नान करे। इससे अश्वमेधयज्ञका फल प्राप्त होता है। अश्विनीतीर्थमें जाकर स्नान करनेसे मनुष्य रूपवान्‌ होता है

koṭitīrtham upaspṛśya hayamedhaphalaṁ labhet | aśvinostīrtham āsādya rūpavān abhijāyate, mahārāja |

古拉斯提亚说道:“大王啊,在俱底圣地(Koṭitīrtha)行沐浴者,得马祭(Aśvamedha)之功德。又至阿湿毗尼圣地(Aśvinī/Aśvinau-tīrtha)而沐浴者,或得俊美之身而生,或令形貌愈加端严光耀。”

कोटि-तीर्थम्Koti-tirtha (a sacred ford named Koti)
कोटि-तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोटितीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
उपस्पृश्यhaving touched/bathed (performed ablution)
उपस्पृश्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
हयमेध-फलम्the fruit (merit) of the horse-sacrifice
हयमेध-फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootहयमेधफल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
Karta
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
अश्विनी-तीर्थम्Ashvini-tirtha (a sacred ford named Ashvini)
अश्विनी-तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्विनीतīर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/arrived at
आसाद्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
रूपवान्handsome, possessing beauty
रूपवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootरूपवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिजायतेis born/becomes
अभिजायते:
Karta
TypeVerb
Rootअभि + जन्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
M
Mahārāja (the king addressed)
K
Koṭitīrtha
A
Aśvinī/Aśvinau Tīrtha
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)
A
Aśvins (divine twins)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined pilgrimage and sacred bathing (tīrtha-sevā) are dharmic practices capable of yielding great spiritual merit—comparable to major Vedic sacrifices—and also bestowing auspicious personal qualities such as beauty and radiance.

A speaker named Ghūlastya instructs a king about specific pilgrimage sites: bathing at Koṭitīrtha grants the fruit of an Aśvamedha, and bathing at the Aśvinī/Aśvinau Tīrtha results in becoming (or being born) handsome.