Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
पृथिवीतीर्थमासाद्य गोसहस्रफलं लभेत् | ततः शालूकिनी गत्वा तीर्थसेवी नराधिप,महाराज! वहाँसे पृथिवीतीर्थमें जाकर स्नान करनेसे सहस्र गोदानका फल प्राप्त होता है। राजन! वहाँसे तीर्थसेवी मनुष्य शालूकिनीमें जाकर दशाश्वमेधतीर्थमें स्नान करनेसे उसी फलका भागी होता है। सर्पदेवीमें जाकर उत्तम नागतीर्थका सेवन करनेसे मनुष्य अग्निष्टोमका फल पाता और नागलोकमें जाता है। धर्मज्ञ! वहाँसे तरन्तुक नामक द्वारपालके पास जाय। वहाँ एक रात निवास करनेसे सहसख्र गोदानका फल होता है। वहाँसे नियमपूर्वक नियमित भोजन करते हुए पंचनदतीर्थमें जाय और वहाँ कोटितीर्थमें स्नान करे। इससे अश्वमेधयज्ञका फल प्राप्त होता है। अश्विनीतीर्थमें जाकर स्नान करनेसे मनुष्य रूपवान् होता है
ghulastya uvāca | pṛthivītīrtham āsādya go-sahasra-phalaṁ labhet | tataḥ śālūkinīṁ gatvā tīrtha-sevī narādhipa mahārāja | daśāśvamedha-tīrthe snānena tasyaiva phala-bhāgī bhavati | sarpadevīṁ gatvā uttama-nāga-tīrtha-sevanena manuṣyo ’gniṣṭoma-phalaṁ prāpya nāga-lokaṁ gacchati | dharmajña tatraḥ tarantuka-nāmnaḥ dvārapālasya samīpaṁ vrajet | tatraika-rātra-nivāsena go-sahasra-phalaṁ bhavati | tato niyama-pūrvakaṁ niyamita-bhojanaḥ pañcanada-tīrthaṁ gatvā tatra koṭi-tīrthe snāyāt | tena aśvamedha-yajña-phalaṁ prāpnoti | aśvinī-tīrthe snānena manuṣyo rūpavān bhavati |
古拉斯提亚(Ghulastya)说道:“抵达名为‘普利提维圣渡’(Pṛthivī-tīrtha)者,可得等同施舍一千头牛之功德。继而,噢大王,奉事诸圣地者当往沙卢基尼(Śālūkinī);在彼处的‘十马祭圣渡’(Daśāśvamedha-tīrtha)沐浴,便同分此等功德。再往蛇女神处(Sarpadevī),恭敬依止殊胜的‘那伽圣渡’(Nāga-tīrtha),则得阿耆尼什托摩(Agniṣṭoma)祭之果报,并往生那伽之界。噢通晓法者,从那里当去见名为塔兰图迦(Tarantuka)的守门者;仅宿一夜,亦复得施牛千头之果。随后,守持戒律、节制饮食,当往五河圣地(Pañcanada-tīrtha),并于俱胝圣渡(Koṭi-tīrtha)沐浴;由此获得阿湿婆梅陀(Aśvamedha)大祭之果。若在阿湿维尼圣渡(Aśvinī-tīrtha)沐浴,则人得容貌端丽。”
घुलस्त्य उवाच
The passage teaches that disciplined pilgrimage—approaching tīrthas with restraint, regulated living, and reverence—yields spiritual merit comparable to major gifts and Vedic sacrifices, emphasizing ethical self-control as integral to religious practice.
A speaker named Ghulastya guides the king through a sequence of sacred sites, describing the specific fruits (phala) gained by bathing or staying at each tīrtha—ranging from the merit of cow-gifts and Aśvamedhas to attaining the Nāga realm and personal beauty.