Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

वहाँ स्नान, जलपान और देवताओंसे घिरे हुए रुद्रदेवका दर्शन-पूजन करनेसे स्नानकर्ता पुरुषके जन्मसे लेकर वर्तमान समयतकके सारे पाप नष्ट हो जाते हैं ।। दमी चात्र नरश्रेष्ठ सर्वदेवैरभिष्टृत: । तत्र स्नात्वा नरव्यात्र हयमेधमवाप्तुयात्‌,नरश्रेष्ठ) भगवान्‌ दमीका सभी देवता स्तवन करते हैं। पुरुषसिंह! वहाँ स्नान करनेसे अश्वमेधयज्ञके फलकी प्राप्ति होती है

tatra snāna-jalapānaṃ ca devatābhiḥ parivṛtaṃ rudradevaṃ darśana-pūjanaṃ ca kṛtvā snātur narasya janmārabhya vartamāna-kāla-paryantaṃ sarva-pāpaṃ naśyati || damī cātra naraśreṣṭha sarva-devair abhiṣṭutaḥ | tatra snātvā nara-vyāghra aśvamedha-phalam avāpnuyāt ||

在那里,沐浴、饮水,并瞻礼供奉被诸神环绕的鲁陀罗(Rudra)者,沐浴之人自出生至今的一切罪业皆得灭尽。又在此处,噢,人中最胜者,吉祥的达弥(Damī)为诸神所共赞。噢,人中之虎,若在彼处沐浴,便可获得等同于马祭(Aśvamedha)的功德。

दमीDami (a proper name)
दमी:
Karta
TypeNoun
Rootदमी
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere; in this place
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वदेवैःby all the gods
सर्वदेवैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिष्टुतःpraised; eulogized
अभिष्टुतः:
TypeAdjective
Rootअभि-√स्तु (स्तवति)
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Root√स्ना (स्नाति)
FormAbsolutive (Gerund)
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
अश्वमेधम्the Aśvamedha (horse-sacrifice); (its fruit)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्तुयात्would obtain; may attain
अवाप्तुयात्:
TypeVerb
Rootअव-√आप् (आप्नोति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular

घुलस्त्य उवाच

R
Rudra (Śiva)
D
Devas (the gods)
D
Damī

Educational Q&A

The passage emphasizes tīrtha-based purification: sincere bathing, drinking sacred water, and worshipful darśana of Rudra are presented as powerful means to remove accumulated moral impurity (pāpa) and to gain great religious merit, even comparable to an Aśvamedha.

Ghūlastya describes a sacred place where Rudra is worshipped in the presence of the gods. He praises the site’s efficacy: bathing there destroys sins from birth onward and grants the merit of a major royal sacrifice; he also notes that Damī is extolled there by all the gods.