नलस्य पुष्करजयो द्यूते
Nala’s Victory over Puṣkara in the Dice-Game
अर्चितानि च सर्वाणि देवतायतनानि च । ऋतुपर्णोडपि शुभ्राव बाहुकच्छझिनं नलम्
arcitāni ca sarvāṇi devatāyatanāni ca | ṛtuparṇo 'pi śubhrāva bāhukacchāyinaṃ nalam ||
布利哈达湿婆说道:“诸神之祠庙皆依礼供奉;而乘坐华美战车的利图帕尔那王亦光彩照人,身旁坐着那罗——今以‘婆呼迦’之名乔装者。”
बृहृदश्च उवाच
Even amid concealment and hardship, dharmic conduct continues through reverence to the divine and proper observance of sacred places; outer disguise does not negate inner nobility and right action.
Bṛhadaśva describes Ṛtuparṇa’s journey in which the king appears splendid, with Nala—hidden under the name Bāhuka—close by; along the way, the party honours the gods by worshipping the temples they encounter.