Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka

Keśinī’s Observations

तेनाद्य रथनिर्घोषो नलस्येव महानभूत्‌ । आहोस्विदृतुपर्णोडपि यथा राजा नलस्तथा । यथायं रथनिर्घोषो नैषधस्येव लक्ष्यते,“वह गम्भीर घोष तो महाराज नलके रथ-जैसा था; परंतु इन आगन्तुकोंमें मुझे निषधराज नल नहीं दिखायी देते। वार्ष्पेयने भी नलके समान ही अश्वविद्या सीख ली हो, निश्चय ही यह सम्भावना की जा सकती है। तभी आज रथकी आवाज बड़े जोरसे सुनायी दे रही थी, जैसे नलके रथ हाँकते समय हुआ करती है। कहीं ऐसा तो नहीं है कि राजा ऋतुपर्ण भी वैसे ही अश्वविद्यामें निपुण हों, जैसे राजा नल हैं; क्योंकि नलके ही समान इनके रथका भी गम्भीर घोष लक्षित होता है”

bṛhadaśva uvāca |

tenādya rathanirghoṣo nalasyeva mahān abhūt |

āho svid ṛtuparṇo 'pi yathā rājā nalas tathā |

yathāyaṃ rathanirghoṣo naiṣadhasyeva lakṣyate ||

布利哈达湿婆说道:“因此,今日这战车的轰鸣竟如那罗之车一般雄伟。然而在这些来者之中,我却不见尼沙陀王那罗。莫非鲁图帕尔那王也已如那罗王一般?因为这深沉的车声,分明被认作仿佛就是那位尼沙陀之王的声音。”

तेनby that; therefore
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
रथ-निर्घोषःthe roar/sound of the chariot
रथ-निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootरथनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
नलस्यof Nala
नलस्य:
Sambandha
TypeNoun (Proper)
Rootनल
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महान्great, loud
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्was/became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
आहोor else; perhaps
आहो:
TypeIndeclinable
Rootआहो
स्वित्indeed? (interrogative particle)
स्वित्:
TypeIndeclinable
Rootस्वित्
ऋतुपर्णःRituparna
ऋतुपर्णः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootऋतुपर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso/thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथ-निर्घोषःthe chariot-roar
रथ-निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootरथनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
नैषधस्यof the Nishadha king (Nala); of Nishadha
नैषधस्य:
Sambandha
TypeAdjective (patronymic/kingdom-derivative)
Rootनैषध
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
लक्ष्यतेis perceived/recognized
लक्ष्यते:
TypeVerb
Rootलक्ष्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
Ṛtuparṇa
N
Niṣadha
C
chariot (ratha)
C
chariot-roar/rumble (rathanirghoṣa)

Educational Q&A

The verse highlights careful inference: extraordinary effects (a chariot’s distinctive roar) suggest extraordinary skill, but one should not jump to conclusions about identity. It models prudent reasoning—recognizing signs while remaining open to alternative explanations.

Bṛhadaśva notes that the chariot’s thunderous sound resembles Nala’s famed driving, yet Nala is not visibly among the arrivals. He therefore wonders whether King Ṛtuparṇa might have attained comparable mastery, since the chariot-sound is characteristic of the Naiṣadha king.