Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka

Keśinī’s Observations

यदि वै तस्य वीरस्य बाह्दोनच्याहमन्तरम्‌ । प्रविशामि सुखस्पर्श न भविष्याम्यसंशयम्‌,आज यदि मैं उन वीरशिरोमणि नलकी दोनों भुजाओंके मध्यभागमें, जिसका स्पर्श अत्यन्त सुखद है, प्रवेश न कर सकी तो अवश्य जीवित न रह सकूँगी

yadi vai tasya vīrasya bāhvor madhyāham antaram | praviśāmi sukha-sparśaṁ na bhaviṣyāmy asaṁśayam ||

“若今日我不能投入那位英雄那罗的双臂之间——其触感极尽甘美——我必不能再活下去,毫无疑问。”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वैindeed/for sure
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, genitive, singular
बाह्वोःof (his) two arms
बाह्वोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootबाहु
Formmasculine, genitive, dual
अनुच्यhaving said/after saying (in reply)
अनुच्य:
TypeVerb
Rootअनुच्य (अनु + वच्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formnominative, singular
अन्तरम्the space/interval (between)
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
Formneuter, accusative, singular
प्रविशामिI enter
प्रविशामि:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
Formpresent, indicative, parasmaipada, first, singular
सुखस्पर्शम्pleasant-to-touch (having a delightful touch)
सुखस्पर्शम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसुखस्पर्श
Formneuter, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भविष्यामिI shall be / I shall remain (alive)
भविष्यामि:
TypeVerb
Rootभू
Formfuture (simple future), indicative, parasmaipada, first, singular
असंशयम्without doubt, certainly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśvā
N
Nala

Educational Q&A

The verse highlights how overpowering desire and fixation can distort judgment, producing extreme, self-destructive resolve; it implicitly warns that unchecked attachment can eclipse restraint and dharma.

A speaker (introduced as Bṛhadaśvā in the edition) voices an intense determination centered on Nala’s embrace—declaring that failure to reach the space between his arms today would mean certain death—thereby heightening the emotional stakes of the episode.