Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

सर्व: सर्व न जानाति सर्वज्ञो नास्ति कश्षन | नैकत्र परिनिष्ठास्ति ज्ञानस्य पुरुषे क्वचित्‌,“सब लोग सभी बातें नहीं जानते। संसारमें कोई भी सर्वज्ञ नहीं है तथा एक ही पुरुषमें सम्पूर्ण ज्ञानकी प्रतिष्ठा नहीं है

sarvaḥ sarvaṃ na jānāti sarvajño nāsti kaścana | naikatra pariniṣṭhāsti jñānasya puruṣe kvacit ||

布利哈达湿婆说道:“并非人人知晓一切。在这世间,没有谁真正全知;圆满的知识也不可能稳固地寄寓于某一个人身上。因此当持谦卑之心,向他人求学,莫以自见自解而生傲慢。”

सर्वःeveryone / every person
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानातिknows
जानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सर्वज्ञःan omniscient person
सर्वज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिexists / is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कश्चनanyone (at all)
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एकत्रin one place / together
एकत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकत्र
परिनिष्ठाcomplete establishment / full presence
परिनिष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootपरिनिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्तिis / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
ज्ञानस्यof knowledge
ज्ञानस्य:
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Genitive, Singular
पुरुषेin a person / in a man
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Singular
क्वचित्anywhere / ever
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva

Educational Q&A

The verse teaches epistemic humility: no single person possesses all knowledge, so one should avoid arrogance, remain open to learning, and seek counsel from others when making ethical or practical decisions.

Bṛhadaśva is instructing his listener by emphasizing the limits of individual understanding, framing advice that encourages receptivity to guidance and the recognition that wisdom is distributed among many people.