Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)
ततः परीक्षामश्चानां चक्रे राजन् स बाहुक: । अश्वशालामुपागम्य भाज़सुरिनृपाज्ञया,युधिष्ठिर! तदनन्तर बाहुकने अश्वशालामें जाकर राजा ऋतुपर्णकी आज्ञासे अश्वोंकी परीक्षा की
tataḥ parīkṣām aśvānāṁ cakre rājan sa bāhukaḥ | aśvaśālām upāgamya bhājasurir nṛpājñayā, yudhiṣṭhira | tad-anantaraṁ bāhukena aśvaśālāṁ gatvā rājā ṛtupārṇasya ājñayā aśvānāṁ parīkṣā kṛtā |
于是,王啊,婆呼迦开始检验马匹。他来到王家马厩,遵照利图帕尔那王的命令逐一察看——因此,犹提施提罗啊,他迅速而不张扬地尽了本分,显出侍奉之人的纪律,以及忠实履行所托之事的德行。
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights dharma in the form of disciplined service: even in a reduced or concealed station, one should perform assigned duties carefully and faithfully, without ego, as obedience and competence are ethical virtues.
Bāhuka, acting under King Ṛtupārṇa’s authority, goes to the royal stables and inspects the horses—an episode within the account narrated to Yudhiṣṭhira, showing Bāhuka’s role and skill in service.