Vidura’s Recall from Kāmyaka-vana and Reconciliation with Dhṛtarāṣṭra (विदुरानयनम् / क्षमायाचनम्)
स सौबलेयमानाय्य कर्णदुःशासनौ तथा । अब्रवीद् वचन राजा प्रविश्याबुद्धिजं तम:,उसने शकुनि, कर्ण और दुःशासनको बुलाकर अज्ञानजनित मोहमें मग्न हो इस प्रकार कहा--
sa saubaleyam ānāyya karṇa-duḥśāsanau tathā | abravīd vacanaṃ rājā praviśyābuddhijaṃ tamaḥ ||
于是他召来沙昆尼,以及迦尔纳和杜赫沙萨那;那位国王——陷入由无明所生的黑暗——说出了这些话。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how ignorance-born delusion (abuddhijaṃ tamaḥ) leads a ruler to seek reinforcing, partisan counsel, setting the stage for unethical decisions. It implies that leadership requires clarity and wise advisors; otherwise, moral blindness drives adharma.
Vaiśaṃpāyana narrates that the king summons Śakuni, Karṇa, and Duḥśāsana and then speaks to them while overcome by delusion. This signals an impending plan or decision shaped by these figures’ influence.