नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
द्विषतां भयकर्तारें सुहदां शोकनाशनम् | पति द्रक्ष्यसि कल्याणि कल्याणाभिजनं नृपम्,“तुम्हारे पति सब प्रकारके पापजनित दुखोंसे मुक्त और सम्पूर्ण रत्नोंसे सम्पन्न होंगे। शत्रुदमन राजा नल फिर उसी श्रेष्ठ नगरका शासन करेंगे। वे शत्रुओंके लिये भयदायक और सुहृदोंके लिये शोकका नाश करनेवाले होंगे। कल्याणि! इस प्रकार सत्कुलमें उत्पन्न अपने पतिको तुम (नरेशके पदपर प्रतिष्ठित) देखोगी”
bṛhadaśva uvāca | dviṣatāṃ bhayakartāraṃ suhṛdāṃ śokanāśanam | patiṃ drakṣyasi kalyāṇi kalyāṇābhijanaṃ nṛpam ||
布利哈达湿婆说道:“吉祥的女子啊,你将再见你的夫君,作为出自高贵族系的君王——令仇敌生惧,替友人消忧。”
बृहृदश्च उवाच
Rightful kingship is measured ethically: a true ruler restrains and deters hostile forces while protecting well-wishers and alleviating their suffering; endurance through adversity can culminate in restoration aligned with dharma.
Bṛhadaśva consoles Damayantī and foretells Nala’s return to royal stature, describing him as formidable to enemies and a comfort to friends—signaling the coming reversal of their misfortune.