Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कर्कोटक-उपदेशः

Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment

मुखत: पाटयामास शस्त्रेण निशितेन च । निर्विचेष्ट भुजड़ं तं विशस्यथ मृगजीवन:,उस विशाल नयनोंवाली युवतीको अजगरके द्वारा उस प्रकार निगली जाती हुई देख व्याधने बड़ी उतावलीके साथ वेगसे दौड़कर तीखे शस्त्रसे शीघ्र ही उस अजगरका मुख फाड़ दिया। वह अजगर छटपटाकर चेष्टारहित हो गया। मृगोंको मारकर जीविका चलानेवाले उस व्याधने सर्पके टुकड़े-टुकड़े करके दमयन्तीको छुड़ाया। फिर जलसे उसके सर्पग्रस्त शरीरको धोकर उसे आश्वासन दे उसके लिये भोजनकी व्यवस्था कर दी। भारत! जब वह भोजन कर चुकी, तब व्याधने उससे पूछा---

mukhataḥ pāṭayāmāsa śastreṇa niśitena ca | nirviceṣṭa-bhujaṅgaṃ taṃ viśasyātha mṛgajīvanaḥ ||

布里哈达湿婆说道:那以猎杀鹿为生的猎人见状大惊,急奔上前,以锋利兵刃劈开巨蟒之口。那蛇翻滚挣扎,旋即僵卧不动。猎人将蛇斩作数段,救出达摩延蒂;又以清水洗涤她仍受蛇触所染的身躯,抚慰安定,并为她备下食物。待她用毕,猎人便开口询问。

मुखतःfrom the mouth
मुखतः:
Apadana
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Ablative, Singular
पाटयामासtore open / caused to split
पाटयामास:
Karta
TypeVerb
Rootपट् (पाटयति)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
शस्त्रेणwith a weapon
शस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
निशितेनsharp
निशितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्विचेष्टम्motionless / without activity
निर्विचेष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्विचेष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
भुजगम्the serpent
भुजगम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विशस्यhaving cut to pieces / having slaughtered
विशस्य:
TypeVerb
Rootविशस् (विशसति)
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मृगजीवनःone whose livelihood is (by) deer; a hunter
मृगजीवनः:
Karta
TypeNoun
Rootमृगजीवन
FormMasculine, Nominative, Singular

ब॒हृदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
V
vyādha (hunter)
A
ajagara (python/serpent)
Ś
śastra (sharp weapon)

Educational Q&A

In an emergency, dharma expresses itself as prompt protection and compassionate care: stopping harm, reassuring the distressed, and providing basic needs. Even someone associated with violence (a hunter) can act righteously when motivated by rescue and humane responsibility.

A hunter sees Damayantī being swallowed by a python, runs to her, splits the serpent’s mouth with a sharp weapon, cuts the snake apart, frees her, washes and comforts her, provides food, and then begins to question her after she has eaten.