Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

मनोविशुद्ि बुद्धिं च भक्ति रागं च नैषधे | यथोक्तं चक्रिरे देवा: सामर्थ्य लिड्रधारणे,दमयन्तीका वह करुण विलाप सुनकर तथा उसके अन्तिम निश्चय, नलविषयक वास्तविक अनुराग, विशुद्ध हृदय, उत्तम बुद्धि तथा नलके प्रति भक्ति एवं प्रेम देखकर देवताओंने दमयन्तीके भीतर वह यथार्थ शक्ति उत्पन्न कर दी, जिससे उसे देवसूचक लक्षणोंका निश्चय हो सके

bṛhadaśva uvāca | manoviśuddhiṃ buddhiṃ ca bhaktiṃ rāgaṃ ca naiṣadhe | yathoktaṃ cakrire devāḥ sāmarthyaṃ liṅgadhāraṇe ||

布利哈达湿婆说道:诸神见达摩延蒂——尼沙陀之女——心地澄净、慧解明彻、信敬坚固、情爱深沉(系于那罗),便使她具足先前所言之能:辨别并牢牢记持那显明神性的种种标志。由此,她得以作出正确裁断,守住自己所择之法——贞信之达摩。

मनःविशुद्धिम्purity of mind
मनःविशुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमनःविशुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
बुद्धिम्intellect
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
रागम्attachment, love
रागम्:
Karma
TypeNoun
Rootराग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नैषधेin/with regard to Nala (the Naiṣadha)
नैषधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनैषध
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तम्said, stated
उक्तम्:
TypeAdjective
Rootवच्
FormNeuter, Accusative, Singular
चक्रिरेthey did, they made
चक्रिरे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Plural, Atmanepada
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
सामर्थ्यम्ability, power
सामर्थ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसामर्थ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
लिङ्गधारणेin the assumption/recognition of distinguishing marks
लिङ्गधारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलिङ्गधारण
FormNeuter, Locative, Singular

बृहदश्व उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
दमयन्ती (Damayantī)
नल (Nala)
देवाः (the gods)
निषध (Niṣadha)

Educational Q&A

Inner purity (manoviśuddhi), clear discernment (buddhi), and devoted fidelity (bhakti) empower right recognition and right choice; when one’s resolve is ethically grounded, supportive forces—here symbolized by the gods—strengthen one’s capacity to discern truth from appearance.

Damayantī’s sincere lament and firm decision regarding Nala reveal her genuine love, devotion, and clarity. Observing these qualities, the gods grant her the ability to recognize the distinguishing signs of the divine, so she can correctly identify and choose Nala amid deceptive appearances.