Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

कथं हि देवाज्जानीयां कथं विद्यां नल॑ नृपम्‌ । एवं संचिन्तयन्ती सा वैदर्भी भृशदु:खिता,अहो! मैं कैसे देवताओंको जानूँ और किस प्रकार राजा नलको पहिचानूँ।” इस चिन्तामें पड़कर विदर्भराजकुमारी दमयन्तीको बड़ा दुःख हुआ

kathaṃ hi devāj jānīyāṃ kathaṃ vidyāṃ nalaṃ nṛpam | evaṃ saṃcintayantī sā vaidarbhī bhṛśa-duḥkhitā ||

布利哈达湿婆说道:“我究竟如何识得诸天,又如何辨出那罗王?”毗陀婆公主达摩衍提如此反复思量,悲苦至极,徘徊于对神明的敬畏与对所择之人的坚贞之间。

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
देवात्from a god / from the gods
देवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Ablative, Singular
जानीयाम्might I know
जानीयाम्:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
विद्याम्might I recognize/know
विद्याम्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
नलम्Nala
नलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
संचिन्तयन्तीthinking/pondering
संचिन्तयन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त्
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
वैदर्भीthe princess of Vidarbha (Damayanti)
वैदर्भी:
Karta
TypeNoun
Rootवैदर्भी
FormFeminine, Nominative, Singular
भृशदुःखिताdeeply distressed
भृशदुःखिता:
Karta
TypeAdjective
Rootभृश-दुःखित
FormFeminine, Nominative, Singular

बृहदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī (Vaidarbhī)
N
Nala
T
the Devas (gods)

Educational Q&A

The verse highlights viveka (discernment) as an ethical necessity: reverence for the divine must be balanced with clarity of judgment and fidelity to one’s chosen commitment. Damayantī’s distress shows the moral weight of choosing rightly when appearances can deceive.

At Damayantī’s svayaṃvara, the gods present themselves in forms resembling Nala. She anxiously wonders how to distinguish the deities from the human king Nala, and this uncertainty plunges her into deep sorrow.