धर्मात्मानं महात्मानं दैत्यदानवमर्दनम् | महेन्द्र सर्वदेवानां का त॑ न वरयेत् पतिम्,'दैत्यों और दानवोंका मर्दन करनेवाले धर्मात्मा महामना सर्वदेवेश्वर महेन्द्रका कौन नारी पतिरूपमें वरण न करेगी?
dharmātmānaṃ mahātmānaṃ daityadānavamardanam | mahendraṃ sarvadevānāṃ kā tāṃ na varayet patim ||
又有哪位女子不会选择摩诃因陀罗(Mahendra,因陀罗)为夫君——其心契于正法,胸怀伟大,摧灭代底耶与达那婆,且为诸天之主?
बृहदश्व उवाच
The verse links worthiness for marital choice with ethical and protective excellence: a ruler who is dharmic, magnanimous, and a defender against destructive forces is naturally regarded as the most desirable partner and leader.
Bṛhadaśva, while narrating, extols Indra (Mahendra) as the righteous, great-souled king of the gods and conqueror of Daityas and Dānavas, implying that any woman would choose him as husband.