Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)
द्यूतप्रियेण राजेन्द्र तथा तद् भवता कृतम् | प्रायेणाज्ञातचर्यायां वयं सर्वे निपातिता:,'राजेन्द्र! जूएके खेलमें आसक्त होकर आपने ऐसा अनर्थ कर डाला कि प्राय: हम सब लोगोंको अज्ञातवासके संकटमें लाकर पटक दिया
dyūtapriyeṇa rājendra tathā tad bhavatā kṛtam | prāyeṇājñātacaryāyāṃ vayaṃ sarve nipātitāḥ |
毗舍波耶那说道:“噢,诸王之最!只因你嗜好赌戏,才做出那般举动;由此几乎将我们众人都抛入了隐姓埋名、潜居度日的险境。”
वैशम्पायन उवाच
Attachment to gambling (a loss of self-mastery) leads to ethical and practical ruin, endangering not only the individual but also dependents and companions; a king’s personal vice becomes a collective calamity.
The speaker rebukes the king for his fondness for dice, stating that the deed has effectively pushed them all toward the dangerous requirement of living incognito—an allusion to the Pandavas’ exile conditions following the gambling loss.