Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)
वैशम्पायन उवाच अस्त्रहेतोर्गते पार्थे शक्रलोक॑ महात्मनि । आवसन् कृष्णया सार्धथ काम्यके भरतर्षभा:,वैशम्पायनजीने कहा--राजन! अस्त्रविद्याके लिये महात्मा अर्जुनके इन्द्रलोक जानेपर भरतकुलभूषण पाण्डव द्रौपदीके साथ काम्यकवनमें निवास करने लगे
vaiśampāyana uvāca | astrahetoḥ gate pārthe śakralokaṁ mahātmani | āvasan kṛṣṇayā sārdhaṁ kāmyake bharatarṣabhāḥ ||
毗湿摩波耶那说道:“大王啊,当大心的帕尔塔(阿周那)为求得天界神兵而前往释迦罗之界时,般度诸子——婆罗多族中如雄牛般的英雄——与黑姬(德罗帕蒂)一同居住在迦弥迦森林。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights purposeful discipline and collective steadiness: Arjuna pursues higher capability (divine weapons) for future dharmic responsibility, while the remaining Pāṇḍavas maintain unity and restraint in forest exile with Draupadī—showing that righteous ends require both personal striving and communal endurance.
Arjuna has departed to Indra’s realm (Śakraloka) to obtain astras, and during his absence the other Pāṇḍavas live in the Kāmyaka forest together with Draupadī.