Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)

भवतो द्यूतदोषेण सर्वे वयमुपप्लुता: । अहीनपौरुषा बाला बलिभिबलवत्तरा:,“आपके जूएके दोषसे हमलोग पुरुषार्थयुक्त होकर भी दीन बन गये हैं और वे मूर्ख दुर्योधन आदि भेंटमें मिले हुए हमारे धनसे सम्पन्न हो इस समय अधिक बलशाली बन गये हैं

bhavato dyūtadoṣeṇa sarve vayam upaplutāḥ | ahīnapauruṣā bālā balibhir balavattarāḥ |

毗湿摩波耶那说道:“因你赌博之过,我等尽皆被倾覆而沉沦。虽说男儿之勇未曾真正丧失,却已如孩童般无助;而那些强横之人,因夺得我等财物而愈加富足,如今更为强盛。”

भवतःof you (your)
भवतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
द्यूत-दोषेणby the fault of gambling
द्यूत-दोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootद्यूतदोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
उपप्लुताःoverwhelmed, afflicted
उपप्लुताः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपप्लुत
FormMasculine, Nominative, Plural
अहीन-पौरुषाःnot lacking in manliness/valor
अहीन-पौरुषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअहीनपौरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
बालाःweak, helpless (lit. childish)
बालाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Plural
बलिभिःby/with the strong (men)
बलिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
बलवत्तराःstronger, more powerful
बलवत्तराः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dyūta (dice-gambling)
D
Duryodhana (implied by the Hindi gloss: 'duryodhana ādi')

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and political ruin caused by the vice of gambling: a single lapse in judgment can overwhelm even the capable, while empowering adversaries through unjustly gained wealth and advantage.

Vaiśampāyana explains that due to the gambling disaster, the speaker’s side has been plunged into helplessness despite retaining inner valor, whereas the opposing party has become stronger by acquiring their wealth through the dice-game.