धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
मृदुकुज्चितदीर्घेण कुमुदोक्तरधारिणा । केशहस्तेन ललना जगामाथ विराजती
mṛdukuñcitadīrgheṇa kumudottaradhāriṇā | keśahastena lalanā jagāmātha virājatī ||
毗湿摩波耶那说:那少女装点得光彩照人,向前而行——柔软而修长、微微卷曲的发丝束成一绺辫子,其上点缀着一簇簇白色的库穆达花。如此妆饰,她便朝阿周那的居所走去,显出一种有意而端雅的趋近,仍在含蓄与礼法的规范之内。
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily offers aesthetic narration, but it implicitly reflects ideals of decorum: personal adornment and composed movement are presented as outward signs of modesty and intentional, socially appropriate conduct.
A radiant young woman, her long curled hair neatly arranged and decorated with white kumuda blossoms, proceeds onward—understood (from the contextual gloss) as moving toward Arjuna’s dwelling.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.