Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka

स मुहूर्तमिव ध्यात्वा वनवासमरिंदम: । धनंजयं धर्मराजो रहसीदमुवाच ह,वैशम्पायनजी कहते हैं--नरश्रेष्ठ जनममेजय! कुछ कालके अनन्तर धर्मराज युधिष्ठिरको व्यासजीके संदेशका स्मरण हो आया। तब उन्होंने परम बुद्धिमान्‌ अर्जुनसे एकान्तमें वार्तालाप किया। शत्रुओंका दमन करनेवाले धर्मराज युधिष्ठिरने दो घड़ीतक वनवासके विषयमें चिन्तन करके किंचित्‌ मुसकराते हुए अर्जुनके शरीरको हाथसे स्पर्श किया और एकान्तमें उन्हें सान्त्वना देते हुए इस प्रकार कहा

sa muhūrtam iva dhyātvā vanavāsam ariṃdamaḥ | dhanañjayaṃ dharmarājo rahasīdam uvāca ha |

毗湿摩波耶那说:法王——制敌者——就林居之事沉思片刻后,便在私下对檀那阇耶(阿周那)说道。此景凸显由提施提罗的内在权衡与谨慎而循法的行事方式:开口之前,他先衡量法(dharma)的要求与流放之艰辛,继而选择与最亲近的同盟密谈劝策。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहूर्तम्a moment
मुहूर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ध्यात्वाhaving reflected
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
वनवासम्forest-dwelling; exile in the forest
वनवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवनवास
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमःenemy-subduer
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मराजःDharma-rāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
रहसिin secret; privately
रहसि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootरहस्
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharma-rāja (Yudhiṣṭhira)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
V
vanavāsa (forest exile)

Educational Q&A

Ethical action begins with reflection: Yudhiṣṭhira does not speak impulsively about exile and duty. He thinks first, then seeks confidential counsel with Arjuna, modeling restraint, prudence, and dharma-guided decision-making.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira, after briefly contemplating the situation of forest exile, turns to Arjuna and speaks with him in private, setting up a confidential discussion about their course of action.