अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
नैव धर्मेण तद् राज्यं नार्जवेन न चौजसा | अक्षकूटमधिष्ठाय हतं दुर्योधनेन वै,“दुर्योधनने धर्मसे, सरलतासे और बलसे भी हमारे राज्यको नहीं लिया है; उसने तो कपटपूर्ण जूएका आश्रय लेकर उसका हरण कर लिया है
naiva dharmeṇa tad rājyaṃ nārjavena na caujasā | akṣakūṭam adhiṣṭhāya hataṃ duryodhanena vai ||
“那王国并非因法(dharma)而从我们手中夺去,也非因坦直,亦非因武力。杜尤陀那只是倚仗欺诈的掷骰之局夺走它——凭那弯曲的诡计,他把它从我们这里抢走了。”
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts legitimate acquisition of power—through dharma, honesty, or strength—with illegitimate gain through fraud. It frames the loss of the kingdom as an ethical violation: sovereignty obtained by deceit (especially gambling trickery) lacks moral legitimacy and becomes a seed of later conflict.
The speaker recalls how the kingdom was taken: not by open contest or righteous claim, but through a rigged dice game. Duryodhana is identified as the agent who, relying on a deceptive dice-plot, deprived the rightful holders of their rule.