अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
यद् वयं न तदैवैतान् धार्तराष्ट्रानू निहन्महि । भवत: शास्त्रमादाय तन्नस्तपति दुष्कृतम्,“आपके शासनको मानकर जो हमलोगोंने उसी समय इन धृतराष्ट्रपुत्रोंकी मार नहीं डाला, वह दुष्कर्म हमें आज भी संताप दे रहा है
vaiśampāyana uvāca |
yad vayaṁ na tadaivaitān dhārtarāṣṭrān na nihanhmahi |
bhavataḥ śāstram ādāya tan nas tapati duṣkṛtam ||
毗舍摩耶那说道:“我们当时没有立刻诛杀持国之子——因为我们接受并遵从了你的训令——这桩过失如今仍以悔恨之火灼烧着我们,直到今日。”
वैशम्पायन उवाच
Even when one acts under respected authority or counsel, failing to address manifest wrongdoing at the right time can later become a source of moral anguish; ethical responsibility is not fully erased by obedience.
The speaker reflects that, because they accepted another’s directive, they did not kill the Dhṛtarāṣṭras when the opportunity arose; now that restraint is remembered as a culpable mistake that continues to torment them.