Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Dharma-śaṅkā-nivāraṇa: Yudhiṣṭhira’s Response on Karma-Phala and Trust in Dharma

य॑ यमर्थमभिप्रेप्सु: कुरुते कर्म पूरुष: । तत्तत्‌ सफलमेव स्याद्‌ यदि न स्यात्‌ पुरा कृतम्‌,यदि पूर्वकृत प्रारब्धकर्म प्रभाव डालनेवाला न होता तो मनुष्य जिस-जिस प्रयोजनके अभिप्रायसे कर्म करता, वह सब सफल ही हो जाता

yaṃ yam artham abhiprepsuḥ kurute karma pūruṣaḥ | tat tat saphalam eva syād yadi na syāt purā kṛtam ||

尤提士提罗说道:倘若过去所作之业的力量并非早已存在,那么人无论为着何种目的而起行、为此而造作,其一切努力必定都能结成果实。然而正因先业仍在施加影响,人的奋求并不总能达到其所意欲的结果。

यम्which/what (object)
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
अर्थम्purpose, aim
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिप्रेप्सुःdesiring to obtain
अभिप्रेप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-प्र-आप् (प्रेप्सु-)
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
कर्मaction, deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
पूरुषःa man, person
पूरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपूरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that (each such)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सफलम्successful, fruitful
सफलम्:
TypeAdjective
Rootस-फल
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, surely
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Optative, Parasmaipada, Third, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Optative, Parasmaipada, Third, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeAdjective
Rootकृ (कृत)
FormNeuter, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights the tension between human effort and the determining power of prior deeds: if past karma did not condition outcomes, every intended action would succeed; since past actions bear fruit, results may diverge from one’s plans.

Yudhiṣṭhira reflects on why people do not always obtain the results they strive for, attributing the mismatch between intention and outcome to the influence of previously performed deeds.