प्रवृणीष्वापरं सौम्य वरमिष्टं ददानि ते । न तृप्यामि नरश्रेष्ठ प्रयच्छन् वै वरांस्तथा,'सौम्य! इसके अतिरिक्त तुम एक और भी अभीष्ट वर माँग लो। वह मैं तुम्हें दूँगा। नरश्रेष्ठ! तुम्हें वर देते हुए मुझे तृप्ति नहीं हो रही है
pravṛṇīṣvāparaṃ saumya varam iṣṭaṃ dadāni te | na tṛpyāmi naraśreṣṭha prayacchan vai varāṃs tathā ||
毗湿摩波耶那说道:“温和之人啊,再择一愿吧,我必赐予你。人中至杰者啊,即便如此不断赐福,我心仍未满足。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of generosity: a giver who delights in giving and remains unsated by beneficence. It frames boon-giving not as a transaction but as an overflowing commitment to благow and honor the worthy.
The speaker (Vaiśampāyana, in the epic’s framing narration) reports a moment where a benefactor urges the recipient to ask for an additional desired boon, declaring that even after granting boons, he still does not feel satisfied—emphasizing eagerness to bestow further favor.