Draupadī’s Lament and Theodicy: Dharma, Dice, and Īśvara’s Governance (Āraṇyaka-parva 31)
युधिष्ठिर बोले--यज्ञसेनकुमारी! तुमने जो बात कही है, वह सुननेमें बड़ी मनोहर, विचित्र पदावलीसे सुशोभित तथा बहुत सुन्दर है, मैंने उसे बड़े ध्यानसे सुना है। परंतु इस समय तुम (अज्ञानसे) नास्तिक मतका प्रतिपादन कर रही हो
Yudhiṣṭhira uvāca—Yajñasenakumārī! tvayā yā kathitā vārtā śravaṇe mahāmanoharā, vicitra-padāvalī-śobhitā ca atiśayena sundarī; mayā sā mahādhāraṇayā śrutā. kintu etasmin kāle tvaṃ (ajñānāt) nāstika-matasya pratipādanaṃ karosi.
坚战说道:“噢,祭军之女!你所言悦耳动听——辞藻奇峭而华美,我已凝神细听。然而此刻,你因无明而宣说一种虚无、背离信法的见解。”
युधिछिर उवाच
Elegant speech is not enough; Yudhiṣṭhira evaluates the content ethically and warns that denying dharma (nāstika reasoning) is harmful even if it sounds persuasive.
Yudhiṣṭhira addresses Draupadī (as ‘daughter of Yajñasena’), praises her compelling words, but rebukes her for advancing an irreligious/nihilistic line of argument at this point in their discussion.