अध्याय ३० — क्रोधदोषाः क्षमाप्रशंसा च
Defects of Anger and the Praise of Forbearance
पश्य मायाप्रभावो5यमी श्वरेण यथा कृत: । यो हन्ति भूतैर्भूतानि मोहयित्वा55त्ममायया,ईश्वरने जिस प्रकार इस मायाके प्रभावका विस्तार किया है, उसे देखिये। वे अपनी मायाद्वारा मोहित करके प्राणियोंसे ही प्राणियोंका वध करवाते हैं
paśya māyāprabhāvo 'yam īśvareṇa yathā kṛtaḥ | yo hanti bhūtair bhūtāni mohayitvā 'tmamāyayā ||
尤提士提罗说道:“看哪,这便是主随其意志所成就的摩耶之显现。祂以自身的幻力迷惑众生,使众生彼此残害——生命竟成了毁灭生命的器具。”
युधिछिर उवाच
The verse highlights the bewildering power of māyā: under delusion, beings become instruments of harm to one another. Ethically, it invites reflection on how ignorance and confusion can drive violence, and how discernment (viveka) is needed to act in alignment with dharma rather than being swept along by deceptive appearances.
Yudhiṣṭhira comments on the Lord’s wondrous and troubling arrangement of the world: through māyā, creatures are deluded and end up killing other creatures. It is a reflective observation—part lament, part philosophical insight—about the forces that lead living beings into mutual destruction.