Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
त्वयोपगूढस्य च मे निद्रयापहतं मन: । ततो<पश्यं तमो घोर पुरुषं च महौजसम्,“तुम्हारे अंगोंका स्पर्श होनेसे मेरा मन नींदमें खो गया। तत्पश्चात् मुझे घोर अंधकार दिखायी दिया। साथ ही एक महातेजस्वी दिव्य पुरुषका दर्शन हुआ
tvayopagūḍhasya ca me nidrayāpahataṃ manaḥ | tato 'paśyaṃ tamo ghoraṃ puruṣaṃ ca mahaujasam ||
“你拥抱我时,我的心神为睡意所夺。随后我见到可怖的黑暗,也见到一位威力宏大、光辉炽盛的神圣之人。”
यम उवाच
The verse underscores that encounters tied to dharma and the cosmic law of death can overwhelm ordinary consciousness, leading to a revelatory vision. It suggests that behind fear (darkness) stands a higher, powerful presence, reminding the listener that ethical order operates beyond immediate perception.
Yama describes being embraced, after which his mind is overtaken by sleep. In that altered state he experiences a terrifying darkness and then sees a great, powerful Person—indicating a sudden transition from normal awareness to a vision with divine or otherworldly significance.