Dharma-pratyabhijñāna and Vara-pradāna (धर्मप्रत्यभिज्ञानम्—वरप्रदानम्)
इच्छेयमभ्यनुज्ञाता आर्यया श्वशुरेण ह । अनेन सह निर्गन्तुं न मेडद्य विरह: क्षम:
iccheyam abhyanujñātā āryayā śvaśureṇa ha | anena saha nirgantuṁ na me ’dya virahaḥ kṣamaḥ ||
马尔坎德耶说道:“若得我高贵的婆母与公公允准,我愿与他一同出行。因为今日,我无法忍受与他分离。”
मार्कण्डेय उवाच
Even strong personal desire is framed within social and ethical propriety: the speaker seeks the elders’ consent (mother-in-law and father-in-law) before acting, showing respect for household dharma while expressing the human truth of love and the pain of separation.
In Mārkaṇḍeya’s narration, a woman expresses her wish to depart together with a man, but she explicitly conditions it on receiving permission from her in-laws, adding that she cannot bear being separated from him at that moment.