Dharma-pratyabhijñāna and Vara-pradāna (धर्मप्रत्यभिज्ञानम्—वरप्रदानम्)
ततस्तु श्वश्रूश्वशुरावूचतुस्तां नृपात्मजाम् । एकान्तमास्थितां वाक्य प्रीत्या भरतसत्तम,भरतश्रेष्ठी] तदनन्तर सास और ससुरने एकान्तमें बैठी हुई राजकुमारी सावित्रीसे प्रेमपूर्वक इस प्रकार कहा
tatastu śvaśrūśvaśurāvūcatuḥ tāṁ nṛpātmajām | ekāntam āsthitāṁ vākyaṁ prītyā bharatasattama ||
随后,她的婆母与公公对那位独自端坐的公主开口;他们怀着慈爱说道——噢,婆罗多族中最卓越者啊。
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the dharmic ideal that counsel within a family—especially from elders—should be offered in privacy and with affection, so that guidance is received without humiliation and with mutual respect.
Mārkaṇḍeya narrates that the princess (Sāvitrī in this episode) is sitting apart in private, and her parents-in-law approach and speak to her lovingly, introducing the next part of their conversation.