Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

यक्षोपाख्यान-प्रवेशः

Entry into the Yakṣa-Lake Episode

नारदजीने कहा--राजन्‌! आपकी पुत्री सावित्रीके विवाहमें किसी प्रकारकी विघ्न- बाधा न आवे। अच्छा, अब मैं चलता हूँ। आप सब लोगोंका कल्याण हो ।। मार्कण्डेय उवाच एवमुकक्‍्त्वा समुत्पत्य नारदस्त्रिदिवं गत: । राजापि दुहितु: सज्जं वैवाहिकमकारयत्‌,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! ऐसा कहकर नारदजी उठे और स्वर्गलोकमें चले गये। इधर राजा भी अपनी पुत्रीके विवाहकी तैयारी कराने लगे

Mārkaṇḍeya uvāca: evam uktvā samutpatya Nāradas tridivaṃ gataḥ | rājāpi duhituḥ sajjaṃ vaivāhikam akārayat ||

马尔坎德耶说道:“说罢此言,那罗陀便起身腾跃,前往三十三天(Tridiva)之界。国王这边也命人将女儿婚礼的一切筹备妥当。”

मार्कण्डेयःMarkandeya (sage)
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund), Active
समुत्पत्यhaving risen up / having leapt up
समुत्पत्य:
TypeVerb
Rootउत्-पत्
FormAbsolutive (Gerund), Active
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिदिवम्heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिव
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःwent / having gone
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुहितुःof (his) daughter
दुहितुः:
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Genitive, Singular
सज्जम्preparation / readiness (as object: the prepared arrangements)
सज्जम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसज्ज
FormNeuter, Accusative, Singular
वैवाहिकम्pertaining to the wedding
वैवाहिकम्:
TypeAdjective
Rootवैवाहिक
FormNeuter, Accusative, Singular
अकारयत्caused to be done / had (it) arranged
अकारयत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada, true

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
N
Nārada
T
the king (Aśvapati, father of Sāvitrī)
T
the daughter (Sāvitrī)
T
Tridiva (heaven)

Educational Q&A

To act promptly and properly after receiving wise counsel: dharmic duties—especially family and ritual responsibilities like arranging a daughter’s marriage—should be undertaken with readiness and care, without negligence or delay.

After giving his message, the sage Nārada rises and departs to heaven. Meanwhile, the king begins and organizes the wedding preparations for his daughter, setting the stage for the ensuing Savitrī narrative.