Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

ततो हत्वा दशग्रीवं लड़कां रामो महायशा: । विभीषणाय प्रददौ प्रभु: परपुरज्जय:,तत्पश्चात्‌ शत्रुओंकी राजधानीपर विजय पानेवाले महायशस्वी भगवान्‌ श्रीरामने दशानन रावणका वध करनेके अनन्तर लंकाका राज्य विभीषणको दे दिया

tato hatvā daśagrīvaṁ laṅkāṁ rāmo mahāyaśāḥ | vibhīṣaṇāya pradadau prabhuḥ parapurañjayaḥ |

随后,声名赫赫的罗摩——威能之主、攻克敌城者——诛杀十首者(罗波那)之后,将楞迦及其王权赐予毗毗沙那。此举昭示合乎达摩的战争终局:胜利并非为掠夺,而是为恢复正当秩序,并酬报正义的盟友。

ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from/thereafter')
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formabsolutive (क्त्वा), 'having killed'
दशग्रीवम्the ten-necked one (Rāvaṇa)
दशग्रीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदशग्रीव
Formmasculine, accusative, singular
लङ्काम्Laṅkā
लङ्काम्:
Karma
TypeNoun
Rootलङ्का
Formfeminine, accusative, singular
रामःRāma
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
Formmasculine, nominative, singular
महायशाःof great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
Formmasculine, nominative, singular
विभीषणायto Vibhīṣaṇa
विभीषणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविभीषण
Formmasculine, dative, singular
प्रददौgave/bestowed
प्रददौ:
TypeVerb
Rootप्र + दा
Formperfect (लिट्), 3rd person, singular, parasmaipada
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, nominative, singular
परपुरज्जयःconqueror of enemy cities
परपुरज्जयः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरपुरज्जय
Formmasculine, nominative, singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Markandeya
R
Rama
D
Dashagriva (Ravana)
V
Vibhishana
L
Lanka

Educational Q&A

The verse highlights dharmic kingship after conflict: a righteous victor does not seize for personal gain but restores stable rule, rewarding virtue and loyalty—here by entrusting Laṅkā to Vibhīṣaṇa after removing the tyrannical Rāvaṇa.

Mārkaṇḍeya narrates that Rāma, after killing Rāvaṇa (Daśagrīva), grants Laṅkā’s kingdom to Vibhīṣaṇa, establishing him as the rightful ruler following the war.