Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
उपस्थास्यन्ति हनुमन्निति सम हरिलोचन । “पिंगलनयन हनुमान्! मेरी कृपासे तुम्हें सदा ही दिव्य भोग प्राप्त होते रहेंगे” || ४५३ ततस्ते प्रेक्षमाणानां तेषामक्लिष्टकर्मणाम्
upasthāsyanti hanumann iti sama harilocana | piṅgalanayana hanumān! merī kṛpāse tumheṃ sadā hī divya bhoga prāpta hote raheṅge || tataḥ te prekṣamāṇānāṃ teṣām akliṣṭakarmaṇām ||
马尔坎德耶说道:“他们将侍奉于你,哈奴曼。”那位心境平等、眼如黄褐的圣者如此说道:“黄褐目光的哈奴曼啊!凭我的恩泽,神圣的享乐将永远属于你。”随后,在那些行事无瑕者的注视之下,情景继续推进,走向下一段展开。
मार्कण्डेय उवाच
The passage highlights the ethical idea that steadfast virtue and devoted service attract divine grace; blessings are portrayed not as mere reward for power, but as the fruit of purity of action and self-controlled character.
Mārkaṇḍeya speaks a benediction to Hanumān, declaring that attendants will serve him and that, by grace, he will continually obtain divine enjoyments; the verse then transitions to the next event as onlookers of blameless conduct watch.