Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
कौसल्यामातरिष्टांस्ते वरानद्य ददानि कान् | यह सब हो जानेपर इन्द्र आदि देवताओंसहित ब्रह्माने भगवान् रामसे कहा --'कौसल्यानन्दन! कहो, आज मैं तुम्हें कौन-कौनसे अभीष्ट वर प्रदान करूँ? ।। वत्रे राम: स्थितिं धर्मे शत्रुभिश्वापराजयम्
kausalyā-mātariṣṭāṁs te varān adya dadāni kān | yat sarvaṁ ho jāne para indra-ādi devatāoṁ-sahita brahmāne bhagavān rāma-se kahā— “kausalyā-nandana! kaho, āja maiṁ tumheṁ kauna-kaun se abhīṣṭa vara pradāna karūṁ?” || tatra rāmaḥ sthitiṁ dharme śatrubhiś cāparājayam
马尔坎德耶说道:“噢,憍萨利耶之子,今日我将赐予你所愿之福。”当这一切既成之后,梵天——与因陀罗等诸神同来——对罗摩世尊说道:“憍萨利耶的欢喜啊,说吧:今日你所珍爱的诸愿,我当赐你哪些?”于是罗摩祈求:在达摩中坚住不移,并对诸敌不可战胜——所求非为自享,而是为得力量以护持正法、完成使命。
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights that the highest boon is not pleasure or power for its own sake, but unwavering commitment to dharma and the capacity to overcome forces that oppose righteousness.
After events have concluded, Brahmā—together with Indra and other gods—offers Rāma any desired boons. Rāma responds by requesting steadfastness in dharma and freedom from defeat by enemies.