Kuntī–Sūrya-saṃvāda: Autonomy, Reputation, and the Promise of Karṇa
सुषेणमैन्दद्विविदै: कुमुदेनाड्देन च । हनुमन्नीलतारैश्वन नलेन च कपीश्वर:,सुषेण, मैन्द, द्विविद, कुमुद, अंगद, हनुमान, नील, तार तथा नलके साथ कपिराज सुग्रीव उन दोनों बन्धुओंकी रक्षा करने लगे
Suṣeṇam aindad dvividaiḥ kumudenāṅgadēna ca | Hanumannīlatāraiś ca nalena ca kapīśvaraḥ sugrīvaḥ tau bandhuṃ rakṣituṃ pracakrame ||
马尔坎德耶说道:婆那罗之主苏格利瓦与苏舍那、迈因达、德维维达、库穆达、安伽达、哈奴曼、尼罗、塔罗与那罗同在,遂着手护卫那两位同族亲属。
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharma as protective responsibility: a leader gathers capable allies to safeguard kinsmen, showing that power and organization are ethically directed toward guardianship and loyalty.
Mārkaṇḍeya describes Sugrīva, accompanied by prominent Vānara heroes (Suṣeṇa, Mainda, Dvivida, Kumuda, Aṅgada, Hanumān, Nīla, Tārā, Nala), taking up the task of protecting two related persons (two ‘bandhus’) within the unfolding account.