Shloka 11

उन्होंने कहा है कि आप इस जलसे अपने दोनों नेत्र धोकर अदृश्य प्राणियोंको भी देख सकेंगे और आप जिसे यह जल अर्पित करेंगे, वह मनुष्य भी अदृश्य भूतोंको देखनेमें समर्थ होगा”

mārkaṇḍeya uvāca—uktaṃ hi te yathā etena jalena sva-netre prakṣālya adṛśyān prāṇinaḥ api draṣṭuṃ śakṣyasi; yasya ca tvaṃ etad jalam arpayiṣyasi sa manuṣyo 'pi adṛśyān bhūtān draṣṭuṃ samartho bhaviṣyati.

马尔坎德耶说道:“已宣示:以此水洗净双目,便能看见连寻常不可见之众生亦在其内。且你将此水赐与何人,那人亦将获得洞见无形幽灵之力。”

उक्तम्said/declared
उक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootवच् (क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
तेby you (all)
ते:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Plural
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनेनwith this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
जलेनwith water
जलेन:
Karana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Instrumental, Singular
स्वेin/at your own (two)
स्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
Form—, Locative, Dual
नेत्रेtwo eyes
नेत्रे:
Karma
TypeNoun
Rootनेत्र
FormNeuter, Accusative, Dual
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र + क्षल् (ल्यप्)
FormAbsolutive (Gerund), —, —
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अदृश्यान्invisible
अदृश्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राणिनःliving beings/creatures
प्राणिनः:
Karma
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormFuture, 2, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यम्whom
यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्मत्this
अस्मत्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
जलम्water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्पयिष्यसिyou will offer
अर्पयिष्यसि:
TypeVerb
Rootअर्प्
FormFuture, 2, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अदृश्यान्invisible
अदृश्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Accusative, Plural
भूतान्beings/spirits
भूतान्:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश् (तुमुन्)
FormInfinitive, —, —
समर्थःcapable
समर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormFuture, 3, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
J
jala (water)
N
netra (eyes)
A
adṛśyāḥ prāṇinaḥ (invisible beings)
A
adṛśyāni bhūtāni (unseen spirits)

Educational Q&A

The passage highlights that perception can be transformed through a consecrated medium: a special water grants the ethical power of ‘seeing’ what is normally hidden, and this capacity can be shared through offering—implying responsibility in how extraordinary knowledge is used and transmitted.

Mārkaṇḍeya explains the efficacy of a particular water: washing one’s eyes with it enables vision of invisible beings, and offering that water to another person grants the same ability to that recipient.