Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 290: Kuntī’s Mantra-Parīkṣā and the Appearance of Sūrya (कुन्ती–सूर्यसंवादः)

तमदृश्यं विचिन्वन्त: सृजन्तमनिशं शरान्‌

tam adṛśyaṃ vicinvantaḥ sṛjantam aniśaṃ śarān

他们搜寻那不可见者,却仍紧盯着他——只见他不停地放射箭矢——这是一幅不息鏖战的图景:感知虽失灵,努力与警觉却不曾松懈。

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अदृश्यम्invisible
अदृश्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Accusative, Singular
विचिन्वन्तःsearching for
विचिन्वन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + चि
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
सृजन्तम्shooting/letting fly
सृजन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootसृज्
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
अनिशम्constantly, without pause
अनिशम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनिशम्
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

A
an unseen combatant (tam adṛśyam)
A
arrows (śarāḥ)