Pṛthā’s Atithi-Sevā and the Gift of the Deva-Āhvāna Mantra (पृथायाः अतिथिसेवा तथा देवाह्वानमन्त्रप्रदानम्)
तमभ्येत्याशु हरय: परिवद्रु: समनन््ततः । अभ्यघ्नंश्व महाकायैर्बहुभिर्जगतीरुहै:,इतनेमें ही वानरोंने चारों ओरसे आकर कुम्भकर्णको शीघ्रतापूर्वक घेर लिया और बहुत-से बड़े-बड़े पेड़ उखाड़कर उन्हींके द्वारा उसपर प्रहार करने लगे
tam abhyetya āśu harayaḥ parivadruḥ samanantataḥ | abhyaghnaṃś ca mahākāyair bahubhir jagatīruhaiḥ ||
于是群猿疾冲而上,四面合围,以从地上连根拔起的无数巨木击打于他。
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharma expressed through united, timely action: when confronted by a powerful threat, coordinated effort and steadfast courage become ethical duties in service of protecting the righteous.
The monkeys rapidly approach, surround Kumbhakarṇa from all sides, uproot large trees, and use them as weapons to strike him repeatedly.