Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sāvitrī-Upākhyāna: Dyumatsena’s Restoration and the Return to Kāmyaka

Conclusion

गच्छ लक्ष्मण जानीहि किष्किन्धायां कपीश्वरम्‌ । प्रमत्तं ग्राम्यरधर्मेषु कृतघ्नं स्वार्थपण्डितम्‌,“लक्ष्मण! जाओ और पता लगाओ कि किष्किन्धामें वानरराज सुग्रीव क्या कर रहा है? जान पड़ता है, स्वार्थलाधनकी कलामें पण्डित कृतघ्न सुग्रीव विषयभोगोंमें आसक्त हो अपने कर्तव्यको भूल गया है

gaccha lakṣmaṇa jānīhi kiṣkindhāyāṃ kapīśvaram | pramattaṃ grāmyadharmeṣu kṛtaghnaṃ svārthapaṇḍitam ||

“罗什曼那,你去,查明在奇什金达的猿王苏格利婆如今在做什么。他似乎放纵怠惰——沉溺于世间享乐——忘恩负义,只在谋取自身利益上显得精明。”

गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
लक्ष्मणO Lakshmana
लक्ष्मण:
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
जानीहिfind out / know
जानीहि:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
किष्किन्धायाम्in Kishkindha
किष्किन्धायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकिष्किन्धा (प्रातिपदिक)
Formfeminine, locative, singular
कपीश्वरम्the lord of monkeys
कपीश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपीश्वर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
प्रमत्तम्careless / intoxicated
प्रमत्तम्:
TypeAdjective
Rootप्रमत्त (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
ग्राम्यworldly / vulgar
ग्राम्य:
TypeAdjective
Rootग्राम्य (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, plural
अधर्मेषुin unrighteous acts
अधर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, plural
कृतघ्नम्ungrateful
कृतघ्नम्:
TypeAdjective
Rootकृतघ्न (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
स्वार्थin self-interest
स्वार्थ:
TypeNoun
Rootस्वार्थ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
पण्डितम्clever / learned
पण्डितम्:
TypeAdjective
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
L
Lakṣmaṇa
K
Kiṣkindhā
K
Kapīśvara (Sugrīva implied)

Educational Q&A

The verse criticizes a ruler’s lapse into pleasure and self-serving cleverness: forgetting obligations, becoming negligent, and showing ingratitude are ethical failures that undermine dharma and leadership.

Mārkaṇḍeya recounts a Rāmāyaṇa-related episode: Lakṣmaṇa is sent to Kiṣkindhā to check on the monkey-king (Sugrīva), who appears to have forgotten his promised duty, being absorbed in indulgent, worldly pursuits.