सचिवाश्नलास्य चत्वार: शुक्लमाल्यानुलेपना: । श्वेतपर्वतमारूढा मोक्ष्यन्तेडस्मान्महाभयात्,“इनके चारों मन्त्री भी श्वेत पुष्पमाला और चन्दनसे चर्चित हो श्वेतपर्वतके शिखरपर बैठे थे; अतः विभीषणके साथ वे भी आनेवाले महान् भयसे मुक्त हो जायँगे'
sacivāś cānalāsyāś catvāraḥ śuklamālyānulepanāḥ | śvetaparvatam ārūḍhā mokṣyante ’smān mahābhayāt ||
马尔坎德耶说道:“他的四位大臣亦然——佩白花鬘,涂檀香膏——端坐于白山之巅,将从这迫近的大恐怖中得解脱。故与毗毗沙那同在,他们也将脱离将临之灾。”
मार्कण्डेय उवाच
Those aligned with righteous refuge and auspicious conduct are portrayed as being protected from overwhelming danger; the verse emphasizes deliverance from fear for the virtuous and their associates.
Mārkaṇḍeya describes Vibhīṣaṇa’s four ministers, marked by white garlands and sandal anointing, seated on the White Mountain, and foretells that they too will be freed from an approaching great peril.