Previous Verse

Shloka 573

इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्

Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment

अनुयाय महाबाहु: फाल्गुनो वाक्यमत्रवीत्‌ । अब उसमें केवल भागनेका उत्साह रह गया था, अतः वह वनकी ओर भागा। सिन्धुराजको केवल भागनेमें ही पराक्रम दिखाता देख महाबाहु अर्जुन उसका पीछा करते हुए बोले--

anuyāya mahābāhuḥ phālguno vākyam abravīt |

毗舍波耶那说道:大臂的法尔古那(阿周那)追赶着他并开口说道。见信度之王把所谓“勇武”只用在奔向森林的逃跑上,阿周那紧追不舍,向他喝道——

अनुयायhaving followed / following
अनुयाय:
TypeVerb
Rootअनु-या (धातु √या)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
फाल्गुनःPhalguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech / words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रवीत्said / spoke
अत्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु √ब्रू)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Phālguna (Arjuna)
S
Sindhurāja (King of Sindhu)
F
forest (vana)